Marching towards Contrast: The Case of ao passo que in Portuguese

Manuel Delicado Cantero*, Patrícia Amaral

*Corresponding author for this work

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    Abstract

    This paper explores the diachrony of the Portuguese contrastive connective ao passo que (‘whereas’). First, we describe its syntactic and semantic properties in present-day European Portuguese. With this contemporary analysis in mind, we explore the semantic and syntactic changes from the PP ao passo que (lit. ‘at the step/pace that’) into first a temporal connective of simultaneity (‘at the same time as’) and, ultimately, a contrastive expression. The evolution of expressions with temporal meanings into contrastive ones has been documented in many languages. In our paper, we show that another related meaning, that of the gradual development of events that are temporally simultaneous, may also evolve into a contrastive meaning. We also examine the role of the syntax and semantics of the noun passo in this process. Furthermore, we discuss the internal analyzability of the connective and provide evidence for the retention of some internal syntax, which has implications for current theories on the nature of complex categories.

    Original languageEnglish
    Article number6
    JournalLanguages
    Volume9
    Issue number1
    DOIs
    Publication statusPublished - 20 Dec 2023

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Marching towards Contrast: The Case of ao passo que in Portuguese'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this