Relocating the interlocutor: Taw Sein Ko (1864-1930) and the itinerancy of knowledge in British Burma

Penny Edwards*

*Corresponding author for this work

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    23 Citations (Scopus)

    Abstract

    Taw Sein Ko, born in Moulmein in 1864 to a merchant from Fujian and a Shan princess, rose to a high position in the British colonial administration in Burma. A talented linguist and a prolific writer, his views on Burmese society, archaeology, ethnology, Buddhism, law and history circulated in English-language journals, books and pamphlets in Burma, China and Britain. This paper, seeking to draw out the role of non-Europeans as both cultural intermediaries and knowledge brokers in colonial South East Asia, sees Taw Sein Ko as a translator, negotiator and interlocutor between and across cultures-Burmese, Chinese and Western. His writings reveal a man who modelled himself in the Confucian tradition of the enlightened civil servant, while rejecting all that had corrupted that tradition in Qing China; in his economic outlook he embraced the utilitarianism of John Stuart Mill; while in his love for, and appreciation of, Burmese literary and material culture, together with his promotion of Buddhist education, he showed himself to be an early proponent of 'Asian values'.

    Original languageEnglish
    Pages (from-to)277-335
    Number of pages59
    JournalSouth East Asia Research
    Volume12
    Issue number3
    DOIs
    Publication statusPublished - Nov 2004

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Relocating the interlocutor: Taw Sein Ko (1864-1930) and the itinerancy of knowledge in British Burma'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this