"Scottish", "english" or "foreign" mapping scottish dialect perceptions

Sydney Kingstone*

*Corresponding author for this work

    Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

    2 Citations (Scopus)

    Abstract

    This paper provides the first perceptual dialectology survey of Scotland. Respondents from the northeast fishing town of Buckie were asked to mark and label dialect areas on a map, and to rate 12 government regions on five scales: "degree-of-difference", "correctness", "pleasantness", "broadness" and "sounding Scottish". Based on the results of the survey, Scottish dialect perceptions could be placed into three main cultural dimensions: (i) "Scottishness", the "Good Scots/Bad Scots" distinction; (ii) "Englishness", the cultural prominence of the Scotland-England border; and (iii) "Foreignness", the influence of other languages on its islands. The conflicting responses regarding correctness offer a glimpse into different aspects of linguistic (in)security in Scotland. These findings provide a means of understanding Scotland's current perceived linguistic landscape through significant regional and cultural dimensions.

    Original languageEnglish
    Pages (from-to)315-347
    Number of pages33
    JournalEnglish World-Wide
    Volume36
    Issue number3
    DOIs
    Publication statusPublished - 2015

    Fingerprint

    Dive into the research topics of '"Scottish", "english" or "foreign" mapping scottish dialect perceptions'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this