The double life of a bilingual: A cross-cultural perspective

Anna Wierzbicka*

*Corresponding author for this work

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

7 Citations (Scopus)

Abstract

I live in Australia. I have lived here for more than twenty years. But I am not an Australian. I was born in Poland, and I am Polish. Australia is an open ‘multicultural’ society, and people like me are widely accepted here as what was once termed ʼnew Australians’, while being at the same time allowed to maintain their ‘ethnic identity’, defined in terms of their country of origin. I could say, therefore, that I am both a Pole and an Australian. To my ear, however, this would sound phoney. Although I am an Australian citizen, I don’t have two nationalities, as I don’t have two native languages. My native language is Polish, and so is my native culture.

Original languageEnglish
Title of host publicationWorking at the Interface of Cultures
Subtitle of host publicationEighteen Lives in Social Science
PublisherTaylor and Francis Ltd.
Pages113-125
Number of pages13
ISBN (Electronic)9781317380788
ISBN (Print)041515846X, 9781138939394
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jan 2015

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The double life of a bilingual: A cross-cultural perspective'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this