The Failures of Translation across Incommensurable Knowledge Systems: A Case Study of Arabic Grammar Instruction

A Uhlmann

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

    Abstract

    For nearly four decades, Ian Keen has been an important, challenging, and engaging presence in Australian anthropology. Beginning with his PhD research in the mid-1970s and through to the present, he has been a leading scholar of Yolngu society and culture, and has made lasting contributions to a range of debates. His scholarly productivity, however, has never been limited to the Yolngu, and he has conducted research and published widely on many other facets of Australian Aboriginal society: on Aboriginal culture in settled Australia; comparative historical work on Aboriginal societies at the threshold of colonisation; a continuing interest in kinship; ongoing writing on language and society; and a set of significant land claims across the continent. In this volume of essays in his honour, a group of Keens former students and current colleagues celebrate the diversity of his scholarly interests and his inspiring influence as a mentor and a friend, with contributions ranging across language structure, meaning, and use; the post-colonial engagement of Aboriginal Australians with the ideas and structures of mainstream society; ambiguity and indeterminacy in Aboriginal symbolic systems and ritual practices; and many other interconnected themes, each of which represents a string that he has woven into the rich tapestry of his scholarly work.
    Original languageEnglish
    Title of host publicationStrings of Connectedness: Essays in Honour of Ian Keen
    EditorsP. G. Toner
    Place of PublicationCanberra, Australia
    PublisherANU Press
    Pages143-159
    Volume1
    Edition1st
    ISBN (Print)9781925022629
    DOIs
    Publication statusPublished - 2015

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'The Failures of Translation across Incommensurable Knowledge Systems: A Case Study of Arabic Grammar Instruction'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this