The meaning of "happiness" (xingfu) and "emotional pain" (tongku) in Chinese

Zhengdao Ye*

*Corresponding author for this work

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    8 Citations (Scopus)

    Abstract

    This paper undertakes detailed meaning analyses of xingfu, a concept central to contemporary Chinese discourse on "happiness, " and its opposite tongku ('emotional anguish/suffering/pain'). Drawing data from five Chinese corpora and applying the semantic techniques developed by Natural Semantic Metalanguage (NSM) researchers, the present study reveals a conceptualization of happiness that is markedly different from that encoded in the English concept of happiness. Particularly, the analysis shows that the Chinese conception of xingfu is relational in nature, being firmly anchored in interpersonal relationships. Loosely translatable as 'a belief that one is loved and cared for', xingfu reflects the Chinese idea of love, which places emphasis on actions over words and is intrinsically related to other core cultural values, such as xiao ('filial piety'). The paper relates semantic discussion directly to recent research on happiness and subjective well-being involving Chinese subjects, highlighting and problematizing the role of language in the emergent and fast-growing field of happiness research and stressing the important role of culture in global "happiness research".

    Original languageEnglish
    Pages (from-to)194-215
    Number of pages22
    JournalInternational Journal of Language and Culture
    Volume1
    Issue number2
    DOIs
    Publication statusPublished - 2014

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'The meaning of "happiness" (xingfu) and "emotional pain" (tongku) in Chinese'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this