TY - JOUR
T1 - Translating translanguaging into our classrooms
T2 - Possibilities and challenges
AU - Oliver, Rhonda
AU - Wigglesworth, Gillian
AU - Angelo, Denise
AU - Steele, Carly
N1 - Publisher Copyright:
© The Author(s) 2020.
PY - 2021/1
Y1 - 2021/1
N2 - With a focus on Australian Aboriginal students, in this article we argue that translanguaging provides a useful resource for multilingual learners. We point out that although translanguaging is a relatively recent term, in Indigenous Australia is has been used consistently throughout the ages as people from different languages communicated with each other. We argue that through the use of translanguaging in the classroom, children can be supported to draw on the wide range of linguistic resources they bring with them to school. Using data collected from an Aboriginal school in the Northern Territory and one in Western Australia, we illustrate the ways in which this perspective can inform approaches to teaching which will both enhance these learners’ communication skills in Standard Australian English (SAE) in the classroom, and, importantly, at the same time demonstrate that the languages the children come to school with are valued.
AB - With a focus on Australian Aboriginal students, in this article we argue that translanguaging provides a useful resource for multilingual learners. We point out that although translanguaging is a relatively recent term, in Indigenous Australia is has been used consistently throughout the ages as people from different languages communicated with each other. We argue that through the use of translanguaging in the classroom, children can be supported to draw on the wide range of linguistic resources they bring with them to school. Using data collected from an Aboriginal school in the Northern Territory and one in Western Australia, we illustrate the ways in which this perspective can inform approaches to teaching which will both enhance these learners’ communication skills in Standard Australian English (SAE) in the classroom, and, importantly, at the same time demonstrate that the languages the children come to school with are valued.
KW - Aboriginal
KW - Standard Australian English (SAE)
KW - classroom
KW - indigenous
KW - multilingual
KW - translanguaging
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85087704987&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1177/1362168820938822
DO - 10.1177/1362168820938822
M3 - Article
SN - 1362-1688
VL - 25
SP - 134
EP - 150
JO - Language Teaching Research
JF - Language Teaching Research
IS - 1
ER -